Email Newsletter icon, E-mail Newsletter icon, Email List icon, E-mail List icon Sign up for our Free Newsletter

Join the site dedicated to serious Spanish students

$24.95/month

$249/year


Click to Join

Money-Back Guarantee

 

 

Lesson 12 - Demonstrative Pronouns / Preterite (Past Tense) of Decir: To Say, to Tell

Download Print Send a summary of this page to someone via email.

LECCIÓN 12


Los pronombres demostrativos. El pretérito de "decir"

Conversación

    Alumno: Haga Vd. el favor de decirme lo que significa "told" en español.

    Maestra: ¿"Told" solamente? No es posible; es indispensable usar el pronombre (pronoun). ¿Qué quiere Vd. decir? ¿"I told", "we told", "you told", etc.?

    Alumno: Señora, quiero decir "you told".

    Maestra: "You told" significa en español usted dijo, o dijo solamente. Esta palabra dijo quiere decir también "he, she told". El plural de dijo es dijeron, "they told". "I told" significa dije. El plural de dije es dijimos, "we told". Repitan Vds. el verbo: dije, dijimos, dijo, dijeron.

    Alumno: ¿Qué quiere decir repitan?

    Maestra: "Repeat." Repitan es el imperativo del verbo repetir.

    Alumno: Bueno, señora, usted dijo el otro día que la palabra "that" significa en español "ese", "esa", "aquel", "aquella" y que hay diferencia entre estas palabras. ¿Quiere Vd. explicar esta diferencia?

    Maestra: Es verdad. Es necesario explicar estas palabras. El otro día dije que tenemos tres grupos: 1. este, esta; estos, estas. 2. ese, esa; esos, esas. 3. aquel, aquella; aquellos, aquellas.

    Alumno: Sí, señora, sabemos el significado de estas palabras muy bien; pero no sabemos usarlas.

    Maestra: Estas palabras son los adjetivos demostrativos. Voy a escribir la palabra adjetivo en la pizarra. Ad-je-ti-vo.

    Alumno: Yo sé que es, es "adjective".

    Maestra: Sí; los adjetivos demostrativos apuntan o señalan (they point to) las cosas. No recuerdo si dije a Vds. el significado en inglés de las palabras lejos de y cerca de.

    Alumno: Sí, señora.

    Alumno: No, señora, Vd. no dijo.

    Maestra: Bueno, si dije antes, quiero decir otra vez el significado de estas palabras.

    Alumno: Señora, otra vez, ¿qué quiere decir?

    Maestra: Otra vez quiere decir "again" y si yo dije antes el significado, lo quiero decir otra vez.

    Alumno: Muy bien, señora.

    Maestra: Lejos de quiere decir "far"; cerca de quiere decir "near". Cuando las personas hablan y apuntan o señalan una cosa, usan este, esta, estos, estas, cuando la cosa que apuntan está cerca de la persona que habla. Usan ese, esa, esos, esas, cuando apuntan una cosa que está cerca de la persona con quien hablan. Usan aquel, aquella, aquellos, aquellas, cuando apuntan una cosa lejos de las personas que hablan: Esta mesa es mía (cerca de mí); Esa mesa no es mía (cerca de usted); Aquella mesa es grande (lejos de los dos).

    Cuando usamos las palabras "this", "that" y omitimos (we omit) el nombre, en inglés usan la palabra "one"; dicen "this one", "that one"; pero en español no usamos la palabra "one" en este caso. En lugar de "one", usamos un acento: este libro, "this book"; éste, "this one":

    este esta estos estas
    ese esa esos esas
    aquel aquella aquellos aquellas
    van antes del nombre y son adjetivos demostravos.

    éste ésta éstos éstas
    ése ésa ésos ésas
    aquél aquélla aquéllos aquéllas


    van en lugar del nombre, son pronombres demostrativos y necesitan el acento. Es necesario no olvidar que el acento toma el lugar de la palabra "one". Es preciso (la palabra preciso significa también "necessary") omitir siempre la palabra "one":


    este niñothis boy éstethis one
    esa casathat house ésathat one

    También, usamos en español los demostrativos éste, ésta, éstos, éstas, para expresar la palabra inglesa "the latter" y aquél, aquélla, aquéllos, aquéllas, para expresar la palabra "the former". Por ejemplo: Los muchachos estudian el español y las muchachas estudian el francés (French). Éstas tienen libros grandes, pero aquéllos tienen cuadernos en lugar de libros.

    [Escriban en su cuaderno las palabras nuevas y los puntos de gramática de esta lección.]

Lectura

    1. Sabemos la diferencia de los adjetivos demostrativos y los pronombres demostrativos.
    2. No es difícil aprender esta diferencia. Son las mismas palabras, pero cuando son pronombres, en español necesitan un acento y en inglés necesitan la palabra "one". (No hay acento en inglés y, para expresar los pronombres demostrativos, usan la palabra "one". En español no usan la palabra "one" para expresar los pronombres demostrativos, usan el acento.)
    3. En inglés no usan la palabra "one" con los adjetivos demostrativos, solamente la usan con los pronombres. En español no usamos el acento con los adjetivos demostrativos, solamente lo usamos con los pronombres.
    4. También sabemos que los demostrativos "éste", "ésta", "éstos", "éstas", quieren decir "the latter" y "aquél", "aquélla", "aquéllos", "aquéllas", quieren decir "the former".

Escritura al dictado

    1. Yo dije que entiendo español porque voy a la escuela todos los días y estudio mucho.
    2. Vd. dijo que su escuela no tiene patios de juego, que el edificio no es grande; y no es verdad, porque su escuela es muy grande y tiene muchos patios de juego.
    3. Él dijo que aquellas muchachas hablan mucho en clase cuando el profesor explica las palabras y que no aprenden. ¡Qué lástima! (Too bad!)
    4. Nosotros dijimos que queremos ir a la playa con Vds.
    5. Ustedes dijeron que no van a la playa porque no tienen dinero.
    6. Ellos dijeron que tienen papel, libros, lápices, reglas y cuadernos y todavía quieren comprar más cosas.

Ejercicios

    1. ¿Entienden ustedes el pasado del verbo "decir"? ¿Cuál es?
    2. ¿Quién explica las palabras en la clase?
    3. ¿Qué dijo el maestro de los adjetivos y pronombres demostrativos?
    4. ¿Dijeron Vds. que es grande la diferencia de los pronombres demostrativos en inglés y en español? ¿Cuál es?
    5. ¿Qué significa "this boy"? Y "this one"?, "That girl"?, "That one"?
    6. ¿Cuándo la palabra "that" significa "ese"? ¿Cuándo significa "aquel"?
    7. ¿Cuál es el plural de "ese"? de ¿"esa"? de ¿"aquel"? de ¿"aquella"?
    8. ¿Cuándo usamos "este", "esta", "estos" y "estas"?
    9. ¿Cuándo usamos "ese", "esa", "esos", "esas"?
    10. ¿Cuándo usamos "aquel", "aquella", "aquellos", "aquellas"?
    11. ¿Sabes Vd. lo que significa "the latter" en español?
    12. ¿Quién dijo a la clase el significado en español de la palabra "the latter"?
    13. ¿Dijo el maestro también el significado en español de "the former"? ¿Cuál es?
    14. Diga Vd. el imperativo del verbo "repetir"; del verbo "decir"; del verbo "ir".
    15. ¿Se alegra usted de saber muchas palabras?

Para Traducir

    1. Repeat (plu.) the word. 2. I told. 3. They point. 4. Three groups. 5. Far. 6. Demonstrative adjectives. 7. Again. 8. To omit. 9. Near. 10. You told (sing.). 11. This one (m.). 12. Instead of. 13. French. 14. Demonstrative pronouns. 15. The latter (f. sing.). 16. They told. 17. Those houses (far.). 18. The former (m. plu.). 19. That one (near you). 20. We told. 21. There is little difference. 22. We do not know how to use that word.

 

End of Lesson 12


Spanish Conversations in the Classroom
by Estefania D. De Chavez

 




AddThis Feed Button

TOOLS

Members Forum

 

AddThis Feed Button

Tell a Friend

Contact Us

Dictionary: